Conditions générales

Table des matières:

Article 1 -   Définition

Article  2 - Informations sur l’entreprise

Article 3 -  Applicabilité

Article 4 - Les offres

Article 5 - Le contrat

Article 6 -  Droit de rétractation

Article 7 -  Frais en cas de désistement

Article 8 - Exclusion du droit de rétractation

Article 9 - Prix

Article 10 - Conformité et garantie

Article 11 - Livraison

Article 12 - Durée des transactions, annulation et prolongation

Article 13 - Paiement

Article 14 - Plaintes

Article 15 - Litiges

Article 16 - dispositions additionelles ou différentes

 

Article 1 - Definitions 

  1. Délai de rétractation: Le délai dans lequel le consommateur peut faire usage de son droit de rétractation
  2. Consommateur: La personne physique qui n’agit pas dans l’exercice d’une profession ou d’une entreprise et qui conclut un contrat à distance avec le vendeur
  3. Jour: jour du calendrier
  4. Durée de transaction: Accord à distance d’un achat de produit(s) ou service(s) ayant une obligation de livraison sous un certain délai
  5. sécurité et la confidentialité des informations
  6. Droit de rétractation: Possibilité au consommateur de résilier le contrat dans le délai permis.
  7. Formulaire de rétractation: Formulaire mis à la disposition au consommateur qui souhaite de faire usage à son droit de rétractation
  8. Entrepeneur: La personne physique ou morale qui offre à distance les produits ou services aux consommateurs
  9. Accord à distance : Accord aux termes de vente à distance.
  10. Technologie de communication à distance : Moyen de communication pour conclure un contrat à distance
  11. Conditions générales: Les présentes conditions générales du vendeur

 

Article 2 : Identité du vendeur

EstheLite B.V.
Adresse
Plotterweg 31
3821 BB Amersfoort
Teéléphone +31 33-8200523

Disponibles du Lundi au Vrendredi de 9h00 à 17h00
maandag t/m vrijdag tussen 09:00-17:00.

E-mailadres:
[email protected]

Numéro de la chambre du commerce:
7454 9022

 

 

Artikel 3 – Application

1.  Les présentent conditions s’appliquent à toutes les offres entre le vendeur et le consommateur  



  1.  

Avant de conclure le contrat le consommateur aura à sa disposition le texte comprenant les conditions générales

  1. Indien de overeenkomst op afstand elektronisch wordt gesloten, kan in afwijking van het vorige lid en voordat de overeenkomst op afstand wordt gesloten, de tekst van deze algemene voorwaarden langs elektronische weg aan de consument ter beschikking worden gesteld op zodanige wijze dat deze door de consument op een eenvoudige manier kan worden opgeslagen op een duurzame gegevensdrager. Indien dit redelijkerwijs niet mogelijk is, zal voordat de overeenkomst op afstand wordt gesloten, worden aangegeven waar van de algemene voorwaarden langs elektronische weg kan worden kennisgenomen en dat zij op verzoek van de consument langs elektronische weg of op andere wijze kosteloos zullen worden toegezonden.
    Le consommateur pourra lire et approuver les conditions générales par courriel
  2. Voor het geval dat naast deze algemene voorwaarden tevens specifieke product- of dienstenvoorwaarden van toepassing zijn, is het tweede en derde lid van overeenkomstige toepassing en kan de consument zich in geval van tegenstrijdige algemene voorwaarden steeds beroepen op de toepasselijke bepaling die voor hem het meest gunstig is.
    Si le produit ou service sollicitent des autres conditions de vente , elles seront à la disposition du client.
  3. Indien één of meerdere bepalingen in deze algemene voorwaarden op enig moment geheel of gedeeltelijk nietig zijn of vernietigd worden, dan blijft de overeenkomst en deze voorwaarden voor het overige in stand en zal de betreffende bepaling in onderling overleg onverwijld vervangen worden door een bepaling dat de strekking van het oorspronkelijke zoveel mogelijk benaderd.
  4. Situaties die niet in deze algemene voorwaarden zijn geregeld, dienen te worden beoordeeld ‘naar de geest’ van deze algemene voorwaarden.
  5. Onduidelijkheden over de uitleg of inhoud van één of meerdere bepalingen van onze voorwaarden, dienen uitgelegd te worden ‘naar de geest’ van deze algemene voorwaarden.

 

Artikel 4 – Het aanbod
Article 4 – Les offres

  1. Indien een aanbod een beperkte geldigheidsduur heeft of onder voorwaarden geschiedt, wordt dit nadrukkelijk in het aanbod vermeld.
  2. Si une offre a une durée de validité limitée ou est soumise à des conditions, cela sera explicitement indiqué dans l'offre.
  3. Het aanbod is vrijblijvend. De ondernemer is gerechtigd het aanbod te wijzigen en aan te passen.

   L'offre est sans engagement. Le vendeur se réserve le droit de modifier et d'adapter l'offre.

  1. Het aanbod bevat een volledige en nauwkeurige omschrijving van de aangeboden producten en/of diensten. De beschrijving is voldoende gedetailleerd om een goede beoordeling van het aanbod door de consument mogelijk te maken. Als de ondernemer gebruik maakt van afbeeldingen zijn deze een waarheidsgetrouwe weergave van de aangeboden producten en/of diensten. Kennelijke vergissingen of kennelijke fouten in het aanbod binden de ondernemer niet.

 

L'offre contient une description complète et précise des produits offerts. La description est suffisamment détaillée pour permettre au consommateur d'évaluer correctement l'offre. Si le vendeur utilise des images, celles-ci sont une véritable représentation des produits.

 

  1. Alle afbeeldingen, specificaties gegevens in het aanbod zijn indicatie en kunnen geen aanleiding zijn tot schadevergoeding of ontbinding van de overeenkomst.

 

Toutes les images, spécifications et données de l'offre sont données à titre indicatif et ne peuvent donner lieu à une indemnisation ou à la résiliation du contrat.

 

  1. Afbeeldingen bij producten zijn een waarheidsgetrouwe weergave van de aangeboden producten. Ondernemer kan niet garanderen dat de weergegeven kleuren exact overeenkomen met de echte kleuren van de producten.

 

Les images des produits sont une véritable représentation des produits proposés. La Société ne peut garantir que les couleurs indiquées correspondent exactement aux couleurs réelles des produits.

 

  1. Elk aanbod bevat zodanige informatie, dat voor de consument duidelijk is wat de rechten en verplichtingen zijn, die aan de aanvaarding van het aanbod zijn verbonden. Dit betreft in het bijzonder:

 

Chaque offre contient des informations qu'il est clair pour le consommateur qu’elles sont les droits et obligations qui sont liées à l'acceptation de l'offre. Cela s'applique en particulier pour :

  • de prijs inclusief belastingen;
  • le prix TTC
  • de eventuele kosten van verzending;
  • les frais d'expédition
  • de wijze waarop de overeenkomst tot stand zal komen en welke handelingen daarvoor nodig zijn;
  • la manière dont l'accord sera conclu et les actions nécessaires à cette fin ;
  • het al dan niet van toepassing zijn van het herroepingsrecht;
  • si le droit de rétractation s'applique ou non
  • de wijze van betaling, aflevering en uitvoering van de overeenkomst;
  • le mode de paiement, de livraison et d'exécution du contrat ;
  • de termijn voor aanvaarding van het aanbod, dan wel de termijn waarbinnen de ondernemer de prijs garandeert;
  • le délai d'acceptation de l'offre ou le délai dans lequel le vendeur garantit le prix ;
  • de hoogte van het tarief voor communicatie op afstand indien de kosten van het gebruik van de techniek voor communicatie op afstand worden berekend op een andere grondslag dan het reguliere basistarief voor het gebruikte communicatiemiddel;
  • le montant du tarif de la communication à distance si les coûts d'utilisation de la technologie de communication à distance sont calculés sur une base différente du tarif de base normal pour les moyens de communication utilisés ;
  • of de overeenkomst na de totstandkoming wordt gearchiveerd, en zo ja op welke wijze deze voor de consument te raadplegen is;
  • si le contrat sera archivé après sa conclusion et, dans l'affirmative, de telle manière qu’il pourra être consulté par le consommateur ;
  • de manier waarop de consument, voor het sluiten van de overeenkomst, de door hem in het kader van de overeenkomst verstrekte gegevens kan controleren en indien gewenst herstellen;
  • la manière dont le consommateur, avant de conclure le contrat, peut vérifier les informations fournies par lui dans le cadre du contrat et, le cas échéant, les corriger ;
  • de gedragscodes waaraan de ondernemer zich heeft onderworpen en de wijze waarop de consument deze gedragscodes langs elektronische weg kan raadplegen; en
  • les codes de conduite auxquels le vendeur est soumis et la manière dont le consommateur peut consulter ces codes de conduite par voie électronique ; et
  • de minimale duur van de overeenkomst op afstand in geval van een duurtransactie.
  • la durée minimale du contrat à distance dans le cas d'une transaction à long terme.

 

 

Artikel 5 – De overeenkomst

  1. De overeenkomst komt, onder voorbehoud van het bepaalde in lid 4, tot stand op het moment van aanvaarding door de consument van het aanbod en het voldoen aan de daarbij gestelde voorwaarden.
    Le contrat test conclu au moment où le client accepte l’offre et respecte les conditions associées et sous réserve des dispositions du paragraphe 4
  2. Indien de consument het aanbod langs elektronische weg heeft aanvaard, bevestigt de ondernemer onverwijld langs elektronische weg de ontvangst van de aanvaarding van het aanbod. Zolang de ontvangst van deze aanvaarding niet door de ondernemer is bevestigd, kan de consument de overeenkomst ontbinden.
    Si le client a accepté l'offre par courriel le vendeur confirme immédiatement la réception de l'acceptation de l'offre par courriel. Tant que la réception de cette acceptation n'a pas été confirmée par le vendeur, le client peut résilier le contrat.

 

  1. Indien de overeenkomst elektronisch tot stand komt, treft de ondernemer passende technische en organisatorische maatregelen ter beveiliging van de elektronische overdracht van data en zorgt hij voor een veilige webomgeving. Indien de consument elektronisch kan betalen, zal de ondernemer daartoe passende veiligheidsmaatregelen in acht nemen.
    Si le contrat est conclu par courriel, le vendeur prend les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour sécuriser le transfert électronique des données et assurer un environnement web sécurisé. Si le client souhaite payer par voie électronique, le vendeur respectera les mesures de sécurité appropriées

  2. De ondernemer kan zich – binnen wettelijke kaders – op de hoogte stellen of de consument aan zijn betalingsverplichtingen kan voldoen, evenals van al die feiten en factoren die van belang zijn voor een verantwoord aangaan van de overeenkomst op afstand. Indien de ondernemer op grond van dit onderzoek goede gronden heeft om de overeenkomst niet aan te gaan, is hij gerechtigd gemotiveerd een bestelling of aanvraag te weigeren of aan de uitvoering bijzondere voorwaarden te verbinden.
    Le vendeur peut - dans le cadre de la loi - s'informer si le client peut remplir ses obligations de paiement, ainsi que tous les faits et facteurs qui sont importants pour une conclusion responsable du contrat à distance. Si, sur la base de ces recherches, le vendeur a de bonnes raisons de ne pas conclure le contrat, il a le droit de refuser une commande ou une demande, en indiquant les raisons, ou d'assortir l'exécution de conditions spéciales.
  3. De ondernemer zal bij het product of dienst aan de consument de volgende informatie, schriftelijk of op zodanige wijze dat deze door de consument op een toegankelijke manier kan worden opgeslagen op een duurzame gegevensdrager, meesturen:
    Le vendeur joindra au produit les renseignements suivants :
  4. het bezoekadres van de vestiging van de ondernemer waar de consument met klachten terecht kan;
    l'adresse de l'établissement du vendeur où le client peut déposer plainte ;
  5. de voorwaarden waaronder en de wijze waarop de consument van het herroepingsrecht gebruik kan maken, dan wel een duidelijke melding inzake het uitgesloten zijn van het herroepingsrecht:
    les conditions et la façon dont le client peut faire usage du droit de rétractation ou une déclaration claire concernant l'exclusion de ce droit ;
  6. de informatie over garanties en bestaande service na aankoop;
    les informations sur les garanties et le service après-vente existant
  7. de in artikel 4 lid 3 van deze voorwaarden opgenomen gegevens, tenzij de ondernemer deze gegevens al aan de consument heeft verstrekt vóór de uitvoering van de overeenkomst;
    les données visées à l'article 4, paragraphe 3, des présentes conditions générales, sauf si le vendeur a déjà fourni ces données au client avant l'exécution du contrat ;
  8. de vereisten voor opzegging van de overeenkomst indien de overeenkomst een duur heeft van meer dan één jaar of van onbepaalde duur is.
  9. In geval van een duurtransactie is de bepaling in het vorige lid slechts van toepassing op de eerste levering.
  10. Iedere overeenkomst wordt aangegaan onder de opschortende voorwaarden van voldoende beschikbaarheid van de betreffende producten.
    Chaque contrat est conclu sous les conditions suspensives d'une disponibilité suffisante des produits concernés

 

Artikel 6 – Herroepingsrecht

Article 6 – Droit de rétractation

Bij levering van producten:
Pour des livraisons de produits

  1. Bij de aankoop van producten heeft de consument de mogelijkheid de overeenkomst zonder opgave van redenen te ontbinden gedurende 14 dagen. Deze bedenktermijn gaat in op de dag na ontvangst van het product door de consument of een vooraf door de consument aangewezen en aan de ondernemer bekend gemaakte vertegenwoordiger.

Lors de l’achat de produits le consommateur a la possibilité de résilier le contrat dans les 14 jours sans devoir donner un motif à partir du lendemain de la réception du produit.

  1. Tijdens de bedenktijd zal de consument zorgvuldig omgaan met het product en de verpakking. Hij zal het product slechts in die mate uitpakken of gebruiken voor zover dat nodig is om te kunnen beoordelen of hij het product wenst te behouden. Indien hij van zijn herroepingsrecht gebruik maakt, zal hij het product met alle geleverde toebehoren en – indien redelijkerwijze mogelijk – in de originele staat en verpakking aan de ondernemer retourneren, conform de door de ondernemer verstrekte redelijke en duidelijke instructies.
    Si le consommateur désire retourner le produit il devra avoir tous les accessoires fournis et le produit devra être dans l’état et l’emballage d’origine

          

  1. Wanneer de consument gebruik wenst te maken van zijn herroepingsrecht is hij verplicht dit binnen 14 dagen, na ontvangst van het product, kenbaar te maken aan de ondernemer. Het kenbaar maken dient de consument te doen middels het modelformulier. Nadat de consument kenbaar heeft gemaakt gebruik te willen maken van zijn herroepingsrecht dient de klant het product binnen 14 dagen retour te sturen. De consument dient te bewijzen dat de geleverde zaken tijdig zijn teruggestuurd, bijvoorbeeld door middel van een bewijs van verzending
    Si le consommateur souhaite faire usage de son droit de rétractation il lest obligé
    de le faire savoir au vendeur et remplir le formulaire de retour dans un délai de 14 jours.

 

 

 

  1. Indien de klant na afloop van de in lid 2 en 3 genoemde termijnen niet kenbaar heeft gemaakt gebruik te willen maken van zijn herroepingsrecht resp. het product niet aan de ondernemer heeft teruggezonden, is de koop een feit.
    Dans le cas où le produit n’est pas retourné apres les 14 jours de réflexion la vente est définitive.

 

Bij levering van diensten:

  1. Bij levering van diensten heeft de consument de mogelijkheid de overeenkomst zonder opgave van redenen te ontbinden gedurende ten minste 14 dagen, ingaande op de dag van het aangaan van de overeenkomst.
  2. Om gebruik te maken van zijn herroepingsrecht, zal de consument zich richten naar de door de ondernemer bij het aanbod en/of uiterlijk bij de levering ter zake verstrekte redelijke en duidelijke instructies.

 

Artikel 7 – Kosten in geval van herroeping
Article 7 -  Frais de retour

  1. Indien de consument gebruik maakt van zijn herroepingsrecht, komen ten hoogste de kosten van terugzending voor zijn rekening.
    SI le consommateur fait usage de son droit de rétractation les frais de retour seront à sa charge
  2. Indien de consument een bedrag betaald heeft, zal de ondernemer dit bedrag zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk binnen 14 dagen na herroeping, terugbetalen. Hierbij is wel de voorwaarde dat het product reeds terug ontvangen is door de webwinkelier of sluitend bewijs van complete terugzending overlegd kan worden.
    Le remboursement de l ‘achat aura lieu le plus rapidement possible pas plus tard que dans les 14 jours qui suivent après la réception et vérification du produit .

 

Artikel 8 – Uitsluiting herroepingsrecht
Article 8  -  Droit de rétractation exclu

  1. De ondernemer kan het herroepingsrecht van de consument uitsluiten voor producten zoals omschreven in lid 2 en 3. De uitsluiting van het herroepingsrecht geldt slechts indien de ondernemer dit duidelijk in het aanbod, althans tijdig voor het sluiten van de overeenkomst, heeft vermeld.
    Le consommateur a le droit de rétractation comme indiqué ci-dessus dans les conditions.
  2. Uitsluiting van het herroepingsrecht is slechts mogelijk voor producten
    Le droit de rétractation n’est valable que pour une livraison de produits qui ont été établis par le vendeur conformément aux spécifications du consommateur.
  3. die door de ondernemer tot stand zijn gebracht overeenkomstig specificaties van de consument;
  4. die duidelijk persoonlijk van aard zijn;
  5. die door hun aard niet kunnen worden teruggezonden;
  6. die snel kunnen bederven of verouderen;
  7. waarvan de prijs gebonden is aan schommelingen op de financiële markt waarop de ondernemer geen invloed heeft;
  8. voor losse kranten en tijdschriften;
  9. voor audio- en video-opnamen en computersoftware waarvan de consument de verzegeling heeft verbroken.
  10. voor hygiënische producten waarvan de consument de verzegeling heeft verbroken.
    Pour des produits d’hygiène dont le consommateur a brisé le sceau.
  11. Uitsluiting van het herroepingsrecht is slechts mogelijk voor diensten:
  12. betreffende logies, vervoer, restaurantbedrijf of vrijetijdsbesteding te verrichten op een bepaalde datum of tijdens een bepaalde periode;
  13. waarvan de levering met uitdrukkelijke instemming van de consument is begonnen voordat de bedenktijd is verstreken;
  14. betreffende weddenschappen en loterijen.

 

 

Artikel 9 – De prijs
Article 9 – Le prix

  1. Gedurende de in het aanbod vermelde geldigheidsduur worden de prijzen van de aangeboden producten en/of diensten niet verhoogd, behoudens prijswijzigingen als gevolg van veranderingen in btw-tarieven.
    Pendant la période de vente les prix ne changent pas sauf si modification de la TVA
  2. In afwijking van het vorige lid kan de ondernemer producten of diensten waarvan de prijzen gebonden zijn aan schommelingen op de financiële markt en waar de ondernemer geen invloed op heeft, met variabele prijzen aanbieden. Deze gebondenheid aan schommelingen en het feit dat eventueel vermelde prijzen richtprijzen zijn, worden bij het aanbod vermeld.
    Contrairement au paragraphe précédent le prix des produits peut augmenter selon les fluctuations du marché lesquels le vendeur ná aucune influence.
  3. Prijsverhogingen binnen 3 maanden na de totstandkoming van de overeenkomst zijn alleen toegestaan indien zij het gevolg zijn van wettelijke regelingen of bepalingen.
  4. Prijsverhogingen vanaf 3 maanden na de totstandkoming van de overeenkomst zijn alleen toegestaan indien de ondernemer dit bedongen heeft en:
  5. deze het gevolg zijn van wettelijke regelingen of bepalingen; of
  6. de consument de bevoegdheid heeft de overeenkomst op te zeggen met ingang van de dag waarop de prijsverhoging ingaat.
  7. De in het aanbod van producten of diensten genoemde prijzen zijn inclusief btw.
    Le prix mentionnés sont toujours des prix tva incluse
  8. Alle prijzen zijn onder voorbehoud van druk – en zetfouten. Voor de gevolgen van druk – en zetfouten wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Bij druk – en zetfouten is de ondernemer niet verplicht het product volgens de foutieve prijs te leveren.
    Tous les prix, sujets à des erreurs d’impression ou de frappe n’entraînent aucune responsabilité du vendeur. En cas d’erreur d’impression ou de frappe le vendeur n’est pas obligé de livrer le produit au prix fautivement indiqué

 

Artikel 10 – Conformiteit en Garantie
Article 10  -  Conformité et Garantie

  1. De ondernemer staat er voor in dat de producten en/of diensten voldoen aan de overeenkomst, de in het aanbod vermelde specificaties, aan de redelijke eisen van deugdelijkheid en/of bruikbaarheid en de op de datum van de totstandkoming van de overeenkomst bestaande wettelijke bepalingen en/of overheidsvoorschriften. Indien overeengekomen staat de ondernemer er tevens voor in dat het product geschikt is voor ander dan normaal gebruik.
    Le vendeur garantit que les produits sont conformes aux spécifications mentionnées dans l’offre lors de l’achat éffectué
  2. Een door de ondernemer, fabrikant of importeur verstrekte garantie doet niets af aan de wettelijke rechten en vorderingen die de consument op grond van de overeenkomst tegenover de ondernemer kan doen gelden.
    Une garantie est fournie par le vendeur et n’a aucune influence sur les droits
    Une garantie est fournie par le vendeur.

  3. Eventuele gebreken of verkeerd geleverde producten dienen binnen 4 weken na levering aan de ondernemer schriftelijk te worden gemeld. Terugzending van de producten dient te geschieden in de originele verpakking en in nieuwstaat verkerend.
    Tout défaut ou produit non livré doit être informé au vendeur dans les 4 semaines.
    Tous les produits retournés doivent être dans leur emballage d’origine.
  4. De garantietermijn van de ondernemer komt overeen met de fabrieksgarantietermijn. De ondernemer is echter te nimmer verantwoordelijk voor de uiteindelijke geschiktheid van de producten voor elke individuele toepassing door de consument, noch voor eventuele adviezen ten aanzien van het gebruik of de toepassing van de producten.
    La période de garantie est celle que le fabriquant a donné. Mais ne donne aucune garantie d’adéquation pour chaque individu

  5. De garantie geldt niet indien:
    La garantie n’est pas valable si :
    • De consument de geleverde producten zelf heeft gerepareerd en/of bewerkt of door derden heeft laten repareren en/of bewerken;
      l’acheteur a modifié ou a fait réparer par une tierce personne le produit
    • De geleverde producten aan abnormale omstandigheden zijn blootgesteld of anderszins onzorgvuldig worden behandeld of in strijd zijn met de aanwijzingen van de ondernemer en/of op de verpakking behandeld zijn;
      Si les produits livrés ont été exposés à des circonstances anormales ou ont été traités sans précaution et si les instructions écrites sur l’emballage n’ont pas été respectées.
    • De ondeugdelijkheid geheel of gedeeltelijk het gevolg is van voorschriften die de overheid heeft gesteld of zal stellen ten aanzien van de aard of de kwaliteit van de toegepaste materialen.
      Si le produit n’est pas conforme aux réglementations concernant la nature ou la qualité des matériaux utilisés

 

Artikel 11 – Levering en uitvoering
Article 11 -  Livraison

  1. De ondernemer zal de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht nemen bij het in ontvangst nemen en bij de uitvoering van bestellingen van producten en bij de beoordeling van aanvragen tot verlening van diensten.
    Le vendeur prendra le plus grand soin lors de la réception et de l’exécution des commandes
  2. Als plaats van levering geldt het adres dat de consument aan het bedrijf kenbaar heeft gemaakt.
    Le lieu de livraison est l'adresse que le client a donnée au vendeur
  3. Met inachtneming van hetgeen hierover in lid 4 van dit artikel is vermeld, zal het bedrijf geaccepteerde bestellingen met bekwame spoed doch uiterlijk binnen 30 dagen uitvoeren, tenzij consument akkoord is gegaan met een langere leveringstermijn. Indien de bezorging vertraging ondervindt, of indien een bestelling niet dan wel slechts gedeeltelijk kan worden uitgevoerd, ontvangt de consument hiervan uiterlijk 30 dagen nadat hij de bestelling geplaatst heeft bericht. De consument heeft in dat geval het recht om de overeenkomst zonder kosten te ontbinden. De consument heeft geen recht op een schadevergoeding.
    Dans le respect des dispositions du paragraphe 4 du présent article, la société exécutera les commandes acceptées dans les meilleurs délais, mais au plus tard dans les 30 jours, sauf si le client a accepté un délai de livraison plus long. Si la livraison est retardée, ou si une commande ne peut être exécutée ou ne peut l'être que partiellement, le client en sera informé dans les 30 jours suivant la confirmation de sa commande. Dans ce cas, le client a le droit de résilier le contrat sans frais. Le client n’a pas le droit a une indemnisation
  4. Alle levertermijnen zijn indicatief. Aan eventuele genoemde termijnen kan de consument geen rechten ontlenen. Overschrijding van een termijn geeft de consument geen recht op schadevergoeding.
    Tous les délais sont donnés à titre indicatif.Le dépassement d’un délai de donne aucun droit d’indemnisation.
  5. In geval van ontbinding conform het lid 3 van dit artikel zal de ondernemer het bedrag dat de consument betaald heeft zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk binnen 14 dagen na ontbinding, terugbetalen.
    En cas de dissolution du contrat conforme, le vendeur remboursera le montant payé par le client dès que possible, mais pas plus tard dans les 14 jours qui suivent.
  6. Indien levering van een besteld product onmogelijk blijkt te zijn, zal de ondernemer zich inspannen om een vervangend artikel beschikbaar te stellen. Uiterlijk bij de bezorging zal op duidelijke en begrijpelijke wijze worden gemeld dat een vervangend artikel wordt geleverd. Bij vervangende artikelen kan het herroepingsrecht niet worden uitgesloten. De kosten van een eventuele retourzending zijn voor rekening van de ondernemer.
    Si la livraison d’un produit commandé s'avère impossible, l'entrepreneur mettra tout en œuvre pour proposer un produit de remplacement. Au plus tard au moment de la livraison, il sera indiqué de manière claire et compréhensible qu'un produit de remplacement sera livré. Le droit de rétractation ne peut être exclu pour les marchandises de remplacement. Les frais de retour sont à la charge du vendeur

 

  1. Het risico van beschadiging en/of vermissing van producten berust bij de ondernemer tot het moment van bezorging aan de consument of een vooraf aangewezen en aan de ondernemer bekend gemaakte vertegenwoordiger, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen.
    Le risque d'endommagement et/ou de perte des produits incombe au vendeur jusqu'au moment de la livraison au client ou à un représentant préalablement désigné et annoncé au vendeur

 

Artikel 12 – Duurtransacties: duur, opzegging en verlenging
Article 12 -  Durée de transaction, annulation et extension

Opzegging
Annulation

  1. De consument kan een overeenkomst die voor onbepaalde tijd is aangegaan en die strekt tot het geregeld afleveren van producten (elektriciteit daaronder begrepen)  of diensten, te allen tijde opzeggen met inachtneming van daartoe overeengekomen opzeggingsregels en een opzegtermijn van ten hoogste één maand.

 

  1. De consument kan een overeenkomst die voor bepaalde tijd is aangegaan en die strekt tot het geregeld afleveren van producten (elektriciteit daaronder begrepen)  of diensten, te allen tijde tegen het einde van de bepaalde duur opzeggen met inachtneming van daartoe overeengekomen opzeggingsregels en een opzegtermijn van ten hoogste één maand.
  2. De consument kan de in de vorige leden genoemde overeenkomsten:
    • te allen tijde opzeggen en niet beperkt worden tot opzegging op een bepaald tijdstip of in een bepaalde periode;
    • tenminste opzeggen op dezelfde wijze als zij door hem zijn aangegaan;
    • altijd opzeggen met dezelfde opzegtermijn als de ondernemer voor zichzelf heeft bedongen.

Verlenging

  1. Een overeenkomst die voor bepaalde  tijd is aangegaan en die strekt tot het geregeld afleveren van producten (elektriciteit daaronder begrepen) of diensten, mag niet stilzwijgend worden verlengd of vernieuwd voor een bepaalde duur.
  2. In afwijking van het vorige lid mag een overeenkomst die voor bepaalde  tijd  is aangegaan en die strekt tot het geregeld afleveren van dag- nieuws- en weekbladen en tijdschriften stilzwijgend worden verlengd voor een bepaalde duur van maximaal drie maanden, als de consument deze verlengde overeenkomst tegen het einde van de verlenging kan opzeggen met een opzegtermijn van ten hoogste één maand.
  3. Een overeenkomst die voor bepaalde tijd is aangegaan en die strekt tot het geregeld afleveren van producten of diensten, mag alleen stilzwijgend voor onbepaalde duur worden verlengd als de consument te allen tijde mag opzeggen met een opzegtermijn van ten hoogste één maand en een opzegtermijn van ten hoogste drie maanden in geval de overeenkomst strekt tot het geregeld, maar minder dan eenmaal per maand, afleveren van dag-, nieuws- en weekbladen en tijdschriften.
  4. Een overeenkomst met beperkte duur tot het geregeld ter kennismaking afleveren van dag-, nieuws- en weekbladen en tijdschriften (proef- of kennismakingsabonnement)  wordt niet stilzwijgend voortgezet en eindigt automatisch na afloop van de proef- of kennismakingsperiode.

Duur

  1. Als een overeenkomst een duur van meer dan een jaar heeft, mag de consument na een jaar de overeenkomst te allen tijde met een opzegtermijn van ten hoogste een maand opzeggen, tenzij de redelijkheid en billijkheid zich tegen opzegging vóór het einde van de overeengekomen duur verzetten.

 

Artikel 13 – Betaling
Article 13 -  Règlement

  1. Voor zover niet anders is overeengekomen, dienen de door de consument verschuldigde bedragen te worden voldaan binnen 7 werkdagen na het ingaan van de bedenktermijn als bedoeld in artikel 6 lid 1. In geval van een overeenkomst tot het verlenen van een dienst, vangt deze termijn aan nadat de consument de bevestiging van de overeenkomst heeft ontvangen.
    Sauf convention contraire, les montants dus par le client doivent être payés dans les 7 jours ouvrables suivant le début du délai de réflexion selon l'article 6, paragraphe 1
  2. De consument heeft de plicht om onjuistheden in verstrekte of vermelde betaalgegevens onverwijld aan de ondernemer te melden.
    Le client a l'obligation de signaler immédiatement au vendeur toute inexactitude dans les détails de paiement fournis ou indiqués
  3. In geval van wanbetaling van de consument heeft de ondernemer behoudens wettelijke beperkingen, het recht om de vooraf aan de consument kenbaar [1]gemaakte redelijke kosten in rekening te brengen.
    En cas de non paiement du client, le vendeur a le droit, sous réserve des restrictions légales, de facturer au client les frais raisonnables qui lui ont été préalablement communiqués

 

Artikel 14 – Klachtenregeling
Article 14 - Plainte

  1. De ondernemer beschikt over een voldoende bekend gemaakte klachtenprocedure en behandelt de klacht overeenkomstig deze klachtenprocedure.
    Le vendeur dispose d’une procédure spécifique pour les plaintes et les traite conformément à cette procédure
  2. Klachten over de uitvoering van de overeenkomst moeten binnen 7 dagen volledig en duidelijk omschreven worden ingediend bij de ondernemer, nadat de consument de gebreken heeft geconstateerd.
    Les réclamations relatives à l'exécution du contrat doivent être adressées au vendeur dans les 7 jours suivant la découverte des défauts par le client, sous une forme complète et clairement décrite.
  3. Bij de ondernemer ingediende klachten worden binnen een termijn van 14 dagen gerekend vanaf de datum van ontvangst beantwoord. Als een klacht een voorzienbaar langere verwerkingstijd vraagt, wordt door de ondernemer binnen de termijn van 14 dagen geantwoord met een bericht van ontvangst en een indicatie wanneer de consument een meer uitvoerig antwoord kan verwachten.
    Les réclamations adressées au vendeur recevront une réponse dans un délai de 14 jours à compter de la date de réception. Si le vendeur estime qu’une réclamation nécessite un délai de traitement plus long, il répondra tout de même dans un délai de 14 jours en envoyant un accusé de réception et en donnant une indication du délai de réponse.
  4. Indien de klacht niet in onderling overleg kan worden opgelost ontstaat een geschil dat vatbaar is voor de geschillenregeling.
    Si la plainte ne peut être résolue d’un commun accord, un différend survient qui est soumis à la procédure de règlement des différends
  5. Bij klachten dient een consument zich allereerst te wenden tot de ondernemer. Bij klachten die niet in onderling overleg opgelost kunnen worden dient de consument zich te wenden door Stichting De Geschillencommissie (degeschillencommissie.nl) te laten behandelen, de uitspraak hiervan is bindend en zowel ondernemer als consument stemmen in met deze bindende uitspraak. Aan het voorleggen van een geschil aan deze geschillencommissie zijn kosten verbonden die door de consument betaalt dienen te worden aan de betreffende commissie. Tevens is het mogelijk om klachten aan te melden via het Europees ODR platform (http://ec.europa.eu/odr).
    En cas de réclamation, le consommateur doit d'abord s'adresser au vendeur. Dans le cas de réclamations qui ne peuvent être résolues d'un commun accord, le client doit s'adresser à la Fondation de la Commission des litiges . Le client et le vendeurs doivent se soumettre à cette décision. La soumission d'un litige à cette Commission des litiges entraîne des frais que le client doit payer à la commission en question. Il est également possible d'enregistrer des plaintes via la plate-forme européenne ODR (http://ec.europa.eu/odr)
  6. Une plainte ne suspend pas les obligations du vendeur, à moins que celui-ci n’indique le contraire par écrit
  7. Si une plainte est jugée fondée par le vendeur, ce dernier remplacera ou réparera gratuitement, à sa charge, les produits livrés

 

Article 15 – Litiges

  1. Les contrats entre le vendeur et le client auxquels s'appliquent les présentes conditions générales sont régis exclusivement par le droit néerlandais. Même si le client vit à l'étranger.
  2. La convention de Vienne ne s’applique pas.

 

Article 16 -  Dispositions additionelles ou divergentes

Les dispositions complémentaires ou divergentes des présentes conditions générales ne doivent pas se faire au détriment du client et doivent être confirmées par écrit ou de telle manière que le client puisse les conserver de manière accessible sur un support de données durables

En visitant notre site, vous acceptez l'utilisation des témoins (cookies). Ces derniers nous permettent de mieux comprendre la provenance de notre clientèle et son utilisation de notre site, en plus d'en améliorer les fonctions. Masquer ce message En savoir plus sur les témoins (cookies) »